Факультет иностранных языков | Ют чĕлхесен факультечĕ

ЧГПУ им. И.Я. Яковлева

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Linguarum terra Студенту Мероприятия
Мероприятия

Мастер-класс по лирическому переводу

Печать PDF

28 апреля 2017 года на факультете иностранных языков прошел мастер-класс по лирическому переводу, организованный при поддержке Гёте-Института. Ведущим выступил Марко Элерт, автор переводов многих русских песен на немецкий язык.

Студенты, изучающие немецкий язык в качестве первого или второго иностранного, преподаватели, а также все желающие имели возможность познакомиться с методикой и приемами перевода песен, узнать о главных принципах работы с песенными текстами, а также испытать свои собственные силы в таком нелегком деле, как поиск подходящей рифмы к словам.

Конечно же, если имеешь дело с песнями, как же удержаться от их исполнения? Под аккомпанемент акустической гитары Марко Элерта все участники мероприятия попробовали петь на немецком и на русском языке такие известные киношлягеры как "Если у вас нету тети", "33 коровы", "Бродячие артисты", "Песенка крокодила Гены" и другие. Получились интересные "интернациональные" версии знаменитых композиций, явившихся подтверждением тому, что музыка объединяет всех нас.

Подробнее...
 

Отчёт о проведении Конгресса учителей иностранных языков

Печать PDF

19 апреля на факультете иностранных языков ЧГПУ им. И.Я. Яковлева прошел Республиканский Конгресс учителей иностранных языков. В ходе Конгресса обсуждались современные методов и технологий обучения иностранным языкам, проблемы и задачи подготовки будущих учителей на факультете иностранных языков, воспитание у студентов факультета иностранных языков мотивации к работе в школах республики, закрепление молодых специалистов в школах республики и т. д. 

В работе конгресса приняли участие учителя школ, гимназий и лицеев, преподаватели вузов, языковых школ, руководители и работники органов образования, студенты педагогического университета. Также были представлены доклады из Моргаушского, Яльчикского, Марпосадского, Красночетайского, Шумерлинского, Алатырского и Урмарского районов. Выступили учителя школ города Чебоксары, Новочебоксарска, Марпосада. Всего в качестве докладчиков и участников работы секций приняли участие около 80 учителей школ республики.

В ходе пленарного заседания были заслушены доклады:

1) Ефимовой Алины Александровны, начальника управления довузовской подготовки и трудоустройства выпускников, тема доклада: «Потребность в учителях иностранных языков в школах Чувашской Республики».
2) Николаевой Татьяны Львовны, директора МБОУ «НОШ N 1» г. Чебоксары, тема доклада: «Концепция преподавания иностранных языков в современной школе».
3) Мореплавцевой Татьяны Витальевны, зам. директора по УВР, учителя английского языка высшей квалификационной категории МБОУ "СОШ № 62" г. Чебоксары, тема доклада: "Преподавание иностранных языков в условиях современной школы: проблемы и пути их решения" (из опыта работы МБОУ "СОШ № 62" г. Чебоксары).
4) Антоновой Людмилы Витальевны, кандидата педагогических наук, доцента, учителя немецкого языка МАОУ «Гимназия № 5» г. Чебоксары, мультипликатор Немецкого культурного центра им. Гёте, тема доклада: «Реализация проекта «Немецкий первый второй иностранный» в Чувашской Республике».
5) Блинова Александра Васильевича, заместителя директора школы «Язык для Успеха», соавтора учебного пособия «Кала-ха» для 1-х классов русскоязычных школ, тема доклада: «Чувашский язык как иностранный. Проблемы и перспективы преподавания. Учебное пособие «Кала-ха» для первых классов».
6) Суховой Елены Васильевны, кандидата исторических наук, доцент, руководителя Центра китайского языка и культуры, тема доклада: «Бичуринские традиции обучения китайскому языку в современной Чувашии».
7) Степанова Григория Владимировича, учителя английского языка, руководителя ШМО учителей иностранного языка МБОУ «СОШ № 41 с углубленным изучением отдельных предметов» г. Чебоксары, тема доклада: «Адаптация молодого специалиста в условиях работы в средней общеобразовательной школе».

Обсуждение проблем и задач, стоящих перед учителями школ и перед преподавателями вузов, прошло живо и интересно. В ходе дискуссий были предложены варианты разрешения тех трудностей, которые стоят перед учителями и студентами в преподавании иностранного языка в современной школе.

Резолюция Республиканского конгресса учителей иностранного языка 2017.doc

 

Круглый стол "Изменение климата: настоящее и будущее"

Печать PDF

В минувший вторник, 18 апреля,  рамках Года экологии в Чувашском государственном педагогическом университете им. И. Я. Яковлева на базе факультета естественнонаучного образования прошёл на тему «Изменение климата: настоящее и будущее».

В работе круглого стола приняли участие студенты и преподаватели факультета естественнонаучного образования и факультета иностранных языков (французское отделение) ЧГПУ им. И.Я. Яковлевм и представители общественной экологической организации «Зеленый город».

В ходе обсуждения были рассмотрены современные гипотезы причин изменения климата, затронуты вопросы, касающиеся последствий изменения климата и пути решения проблем, связанных с обсуждаемыми явлениями. Доклады студентов факультета иностранных языков были представлены на французском языке.

 

В ЧГПУ прошел семинар для учителей немецкого языка

Печать PDF

8 апреля в ЧГПУ им И.Я. Яковлева прошел семинар по вопросам подготовки к молодежным международным экзаменам «Fit in Deutsch (A1/ A2)» для учителей немецкого языка школ-участников проекта «Немецкий – первый второй иностранный». В семинаре, организованном Ресурсным центром Гёте-Института, приняли участие 15 учителей немецкого языка образовательных организаций Чувашской Республики. Семинар по теме «Особенности подготовки к международным экзаменам по немецкому языку» провела кандидат педагогических наук, мультипликатор Гёте-Института Людмила Витальевна Антонова. Она ознакомила педагогов с форматом экзаменов «Fit in Deutsch 1», «Fit in Deutsch 2» и особенностями подготовки к ним. Экзамены подтверждают владение экзаменуемых немецким языком на уровнях А1 и А2. Сдать экзамены школьники Чувашской Республики смогут 13 мая 2017 года.

По окончании семинара педагоги получили сертификаты Немецкого культурного центра им. Гёте.

 

 

Республиканский Конгресс учителей иностранных языков

Печать PDF

19 апреля 2017 года (среда) в 11:00 в ЧГПУ им. И.Я. Яковлева на факультете иностранных языков проводится Республиканский Конгресс учителей иностранных языков. Приглашаются все лица, заинтересованные в процессе улучшения преподавания иностранных языков и культур: учителя школ, гимназий и лицеев, преподаватели вузов, колледжей и других образовательных учреждений, в том числе языковых школ, а также руководители и работники органов образования. Конгресс будет проводиться в формате общего пленарного заседания, круглых столов и научных секций.

Всем участникам Конгресса гарантируется выдача сертификатов. 

Желающие могут опубликовать свои труды в рамках IX Международной научно-практической конференции «Научная дискуссия: проблемы филологии, переводоведения и лингвообразования в свете современных исследований».

Для составления Программы конгресса просьба срочно прислать темы

Просьба всем желающим зарегистрироваться с указанием темы выступления, ФИО, места работы, должности и телефона.

Контактный e-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

 

Открытие недели французского языка

Печать PDF

Завтра, 10 апреля, на Факультете иностранных языков начинается Неделя французского языка. Ждём Вас!

 

Мастер-класс по лирическому переводу - 5 часов (Русско-немецкий)

Печать PDF

28 апреля, 10:00, ауд. 337 (главный корпус ЧГПУ им. Яковлева, 3 этаж, Факультет иностранных языков)

Цель мероприятия:

Дать участникам понимание методики перевода песен, при их участии в практическом занятии по переводу немецкой поэзии на русский язык. Будут предоставлены несколько переводов песен. При желании участников будет проведен конкурс на лучший перевод одного популярного немецкого стихотворения.

Целевая группа: 15-40 участников
- студенты, изучающие немецкий язык в качестве первого иностранного (германисты, будущие учителя и переводчики) или второго иностранного
- преподаватели немецкого языка
- заинтересованные лица с хорошим уровнем знания немецкого языка

Форма мероприятия:
мастер-класс
длительность: примерно 5 часов с перерывами
язык: в основном немецкий (частично общаемся по-русски)
технические условия: проектор с экраном

Часть I: теория (90 мин)

- Методическое введение в поэтические переводы песен: 1) ритм и ударение, 2) рифмы, 3) фонетика, 4) методика перевода и стилистические приемы
- Обращение внимания на сложные лексические места и особенности в текстах переводов на примерах несокольких песен, в частности «Грузинская песня» («Georgisches Lied»), «Бродячие артисты» («Die Gaukler»), «Песенка крокодила Гены» («Lied von Krokodil Gena») и другие.
- Исполнение фрагментов песен
- Раздача методических материалов

Часть II: практическое занятие (90 мин)
Самостоятельная работа по группам
- упражнение по рифмам: например перевод песни «Marmor, Stein und Eisen bricht»
- упражнение по аллитерации: например перевод «G-Sketch von Heinz Erhardt»
- Раздача методических материалов

Часть III:
презентация результатов и концерт (60 мин) Участники представляют результаты своей работы в группах и вместе с референтом исполнят переводы других песен. Подведение итогов конкурса на лучший перевод немецкого стихотворения.

Конкурс: (при желании)

Конкурс на лучший перевод одного популярного немецкого стихотворения. Текст будет выслан участникам заранее.

Ведущий:
Марко Элерт – родился в 1973г. в Потсдаме, Германия. Получил диплом в области информационных технологий, работает по профессии системным администратором в институте Макса-Планка. Проводит многочисленные мероприятия от лица института Гёте. Отлично владеет русским языком, начав изучать его в школьные годы, затем проведя академический год в Барнауле, Россия, и постоянно совершенствуя свои знания. Мастер гитарной школы Алёны Кравченко. Переводит любимые русские песни на немецкий язык и исполняет их.

Страница в интернете cо списком переводов: http://www.stihi.ru/avtor/yozhikvtumanye

Электронная почта: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Ссылка для конкурса переводов

 

Подробнее...
 

«Deutsch im Gepäck» – «Немецкий в чемодане»

Печать PDF

22 марта в рамках Недели немецкого языка на базе факультета иностранных языков в рамках  всероссийского проекта Гёте-Института «Немецкий в чемодане» было проведено анимационное занятие, направленное на популяризацию немецкого языка среди школьников, которые еще не определились с выбором второго иностранного языка. Это увлекательная программа, которая включает в себя использование пакета дидактических материалов, представленных в игровой форме. Мероприятие было проведено сертифицированным аниматором Гёте-Института Валентиной Юрьевной Кирилловой. Учащиеся 9 а класса МБОУ «Гимназия № 2» стали активными участниками образовательного проекта, в ходе которого заговорили на незнакомом им ранее немецком языке, познакомились с федеральными землями Германии в игровой форме. А студенты факультета иностранных языков, наблюдавшие веселое и увлекательное занятие, взяли на заметку много методических приемов для будущей практики в школе.

Подробнее...
 

Servusaus Österreich!

Печать PDF


20 марта 2017 года в рамках недели немецкого языка студенты факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «ЧГПУ им. И. Я. Яковлева»приняли участие в увлекательной викторине об Австрии.  Мероприятие проводилось под руководством доцента кафедры романо-германской филологии Кирилловой Ольгой Юрьевной. Программа викторины носила не только страноведческий, но и лингвистический характер.

Знаменательным событием стало появление на мероприятии Марка Штруценбергера (MarkStrutzenberger). Девятнадцатилетний волонтер из города Зальцбург (восточная часть Австрии) преподает английский и немецкий языки в одной из чебоксарских языковых школ.

В своем рассказе об Австрии Марк поведал студентам о некоторых интересных факты данной страны. Такие видные деятели культуры, как Вольфганг Амадей Моцарт и Иоганн Штраус прославили Австрию на весь мир. Не найдется и тот, кто ни разу не слышал имена известных австрийцев Зигмунда Фрейда, Фердинанда Порше и, конечно, Арнольда Шварцнегера. Кроме того, одной из отличительных черт Австрии является наличие большого количества диалектов. Марк не отказал нам в просьбе продемонстрировать в речи свой зальцбургский диалект.

Большое внимание Марк уделил особенностями австрийского варианта немецкого языка, а именно австрицизмам. Не смотря на то, что австрицизмы не признаются в Германии, они по-прежнему относятся к словам и выражениям верхненемецкого языка и не считаются  диалектизмами. Рассказывая о данном лингвистическом явлении, Марк приводил некоторые яркие примеры. Приветствуя друг друга, австрийцы скорее говорят Servus(«Привет»!), что является вариантом немецкого Hallo!. А когда австрийцы прощаются, они используют Ciao! вместо известного нам Tschüs!

На заключительном этапе мероприятия была организована беседа с Марком, входе которой студенты задавали австрийцу интересующие их вопросы: «А правда ли, что австрийцы – пунктуальный народ?», «Какую литературу читают в школах Австрии?», «Нравится ли Вам у нас в России?», «Какие русские слова и выражения Вам уже удалось выучить?» и многие другие вопросы. Оказалось, что Марк действительно изучает русский язык, несмотря на то, что в нем есть большое количество сложностей, к которым он относит и неподвластное иностранцу русское ударение.

Хотя приезд иностранцев – нередкое явление на факультете иностранных языков, Марк Штруценбергер привнес нечто новое, что сделало мероприятие, посвященное Австрии, по-настоящему запоминающимся, а также смотивировало студентов, изучая культуру Германии, не забывать и о других немецкоговорящих странах.



Подробнее...
 

Прикосновение к прекрасному

Печать PDF

16 марта студенты факультета иностранных языков посетили концертный зал Чувашской государственной филармонии, где камерный оркестр исполнил произведения великих Бетховена и Баха. «Прикосновение к прекрасному» никого не оставило равнодушным, и фрагменты прозвучавшего в финале вечера Бранденбургского концерта №3 еще долгое время звучали в умах и сердцах слушателей, вдохновленных на дальнейшее изучение немецкого языка и культуры Германии.

Цель музыки – трогать сердца. Иоганн Себастьян Бах, несомненно, прав, однако стоит добавить, что у музыки есть еще одна цель – служить проводником в необыкновенные миры. И не случайно именно со знакомства с творениями потрясающих немецких композиторов и начинается путешествие в мир Недели немецкого языка с 16 по 24 марта 2017 г.

Подробнее...
 


Страница 2 из 6